грех и грехи
Feb. 3rd, 2010 08:01 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
грех в святоотеческом понимании, да и в православном вообще – это болезнь человека, его онтологическое расстройство. поступок описываемый как грех - не просто юридически осуждаемое поведение, это, скорее, выражение "заразы греха", проявление ее.
человек не может самостоятельно излечиться от нее, одни усилием воли. волшебных средств к моментальному выздоровлению от интенции к дезынтеграции самого себя – не существует.
постоянный личный труд плюс синергия (со-работничество) благодати – предлагает нам церковный опыт для решения этой проблемы.
к слову, "подвиг", который нередко упоминается в Писании и трудах подвижников – это "αγωνια" – агония, то есть длительный упорный труд, сродни отчаянной борьбе организма с инфекцией.
достаточно странно звучит перевод этого стиха, возможно, кого-то он смущает:
1 cristou oun paqontos uper hmwn sarki kai umeis thn authn ennoian oplisasqe oti o paqwn en sarki pepautai amartias (1Pe.4:1)
1 Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить, (1Пет.4:1)
"перестает грешить". в концовке стиха мы видим существительное "грех" (а не глагол), к которому обращен глагол παυω. Несколькими стихами ранее, в предыдущей главе апостол использует этот глагол:
10 o gar qelwn zwhn agapan kai idein hmeras agaqas pausatw thn glwssan apo kakou kai ceilh tou mh lalhsai dolon (1Pe.3:10)
10 Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей; (1Пет.3:10)
удерживать, подавлять, обуздывать – его значения.
теперь о форме этого глагола – он стоит в перфекте, соответственно, нужно понимать эту фразу так – на то время, пока человек страдает – от болезни или других источников страданий – он обуздывает грех, подавляет его, успокаивает свои страсти.
человек не может самостоятельно излечиться от нее, одни усилием воли. волшебных средств к моментальному выздоровлению от интенции к дезынтеграции самого себя – не существует.
постоянный личный труд плюс синергия (со-работничество) благодати – предлагает нам церковный опыт для решения этой проблемы.
к слову, "подвиг", который нередко упоминается в Писании и трудах подвижников – это "αγωνια" – агония, то есть длительный упорный труд, сродни отчаянной борьбе организма с инфекцией.
достаточно странно звучит перевод этого стиха, возможно, кого-то он смущает:
1 cristou oun paqontos uper hmwn sarki kai umeis thn authn ennoian oplisasqe oti o paqwn en sarki pepautai amartias (1Pe.4:1)
1 Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вы вооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить, (1Пет.4:1)
"перестает грешить". в концовке стиха мы видим существительное "грех" (а не глагол), к которому обращен глагол παυω. Несколькими стихами ранее, в предыдущей главе апостол использует этот глагол:
10 o gar qelwn zwhn agapan kai idein hmeras agaqas pausatw thn glwssan apo kakou kai ceilh tou mh lalhsai dolon (1Pe.3:10)
10 Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей; (1Пет.3:10)
удерживать, подавлять, обуздывать – его значения.
теперь о форме этого глагола – он стоит в перфекте, соответственно, нужно понимать эту фразу так – на то время, пока человек страдает – от болезни или других источников страданий – он обуздывает грех, подавляет его, успокаивает свои страсти.