Библию - на иврит!
Feb. 17th, 2010 09:50 pmИнтересная статья Исраэля Шамира "Библию - на иврит!":
http://www.israelshamir.net/ru/ruart178.htm
Суть в том, что тот текст на иврите, который более всего распространен (масоретский текст) был подвержен правкам, его абсолютная сохранность - это миф. Поэтому гораздо интереснее обращаться к одному из самых ранних переводов - к переводу на греческий, то есть Септуагинте. Этот тот случай когда перевод важнее оригинала - потому что непреложность этого оригинала очень сомнительна.
http://www.israelshamir.net/ru/ruart178.htm
Суть в том, что тот текст на иврите, который более всего распространен (масоретский текст) был подвержен правкам, его абсолютная сохранность - это миф. Поэтому гораздо интереснее обращаться к одному из самых ранних переводов - к переводу на греческий, то есть Септуагинте. Этот тот случай когда перевод важнее оригинала - потому что непреложность этого оригинала очень сомнительна.