на суд не приходит
Feb. 3rd, 2010 11:32 am24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь. (Иоан.5:24)
24 amhn amhn legw umin oti o ton logon mou akouwn kai pisteuwn tw pemyanti me ecei zwhn aiwnion kai eis krisin ouk ercetai alla metabebhken ek tou qanatou eis thn zwhn (Iw.5:24)
"На суд не приходит". Синодальный перевод звучит неудачно, возникают ассоциации с так называемым "Страшным Судом", описываемым у Евангелиста Матфея. Тогда как в других стихах Писания очевидно указано, что каждый человек оказывается в ситуации Суда.
"Ercetai" - это церковнославянское "грядет", рассмотрим схожее употребление его у того же Евангелиста двумя главами ранее:
21 o de poiwn thn alhqeian ercetai pros to fws ina fanerwqh autou ta erga oti en qew estin eirgasmena (Jn.3:21)
21 А творящий истину идет к свету, чтобы были явлены дела его, что они в Боге соделаны (Иоан.3:21)
Понятно, что пример аллегорический и движение к свету здесь подразумевается πνευματικως – духовное.
Krisis же – это не только "суд", это и "осуждение" и сопряженное с ним "наказание".
"Eis krisin", соответственно, "к осуждению". Что, мы и видим в толковании Златоуста: "А слова: "на суд не приходит" означают: не подлежит наказанию".